• wt.. gru 3rd, 2024

Dlaczego warto wykorzystać usługi tłumacza polsko-angielsko-chińskie w biznesie?

ByRedakcja

cze 30, 2022

Niewątpliwie język angielski zdobył światową popularnością i uznawany jest bez wątpliwości za lingua franca – język który teraz warto znać, a bez którego trudno wyobrazić sobie prowadzenie nowoczesnych biznesów, szczególnie współpracując z zagranicznymi rynkami. Ale język chiński? Dlaczego prowadząc biznes, powinniśmy zwrócić uwagę nie tylko na angielski, ale też na chiński i w związku z tym na profesjonalne tłumaczenia z obu tych języków?

Statystyka nie kłamie

Język angielski ma największą liczbę użytkowników na świecie – 1,5 miliarda, z czego więcej niż połowa używa tego języka jako języka nierodzimego, nauczonego w szkole albo w późniejszych etapach życia. Drugim językiem z największa liczbą użytkowników jest język chiński (mandaryński), którym na co dzień posługuje się aż 1,3 miliarda ludzi, większość jako językiem ojczystym.
W ostatnich latach, dzięki globalizacji, rynek chiński zyskał na znaczeniu, szczególnie w obszarach nowych technologii, Internetu i innowacji, a ekspansja chińskich firm i notowane przez nich wzrosty i rosnąca popularność na pewno nie zostały przeoczone przez biznesmenów w Polsce. Również potencjalna współpraca handlowa lub nawet ekspansja polskich firm na rynek chiński może być sporą szansą na zdobycie jednego z najprężniej rozwijających się i najbogatszych rynków na świecie.

Specyfika języka chińskiego

W odróżnieniu od języków europejskich, chiński opiera się na piśmie logograficznym i operuje przy pomocy znaków, których istnieje aż ponad 50 tysięcy. Dla kontrastu, alfabet angielski to tylko 26 liter, a polski 32 litery, doliczając warianty liter odzwierciedlające polską fonetykę i ortografię. Co więcej, znaki chińskiego pisma z reguły nie oddają różnic w wymowie, a każda chińska sylaba może być odczytana na cztery różne sposoby przy wykorzystaniu czterech różnych tonów, całkowicie zmieniając znaczenie wypowiedzianych słów. Różnice te dla ludzi nieosłuchanych z językiem mandaryńskim mogą być znikome i doprowadzić do wielu nieporozumień.

Korzyści wynikające z profesjonalnych usług tłumaczeniowych polsko-angielsko-chińskich

Bez wątpienia doświadczony tłumacz polsko chiński nie tylko sprawnie posługuje się językami angielskim i chińskim, upewniając się, że dobre relacje biznesowe z zagranicznymi kontrahentami nie ucierpią na faux pas popełnionym z powodu niewystarczającej znajomości języka, ale też posiada obeznanie z kulturą Chin i krajów anglojęzycznych. Wiedza ta znacznie przyspiesza i ułatwia prowadzenie negocjacji z zagranicznymi partnerami. Niestety, na poziomie biznesowym, nawet drobna pomyłka może przynieść ze sobą konsekwencje prawne, finansowe, reputacyjne, a w najgorszym wypadku nawet zerwania relacji biznesowych. Specyficzna chińska kultura biznesowa wymagania też dokładnego przestrzegania etykiety i mimo że Chińczycy bywają dość pobłażliwi dla Europejczyków, warto tutaj szczególnie pracować ze specjalistą, żeby zmniejszyć prawdopodobieństwo popełnienia pomyłki, która nadszarpnie zaufanie naszego kontrahenta.
Inwestycja w usługi profesjonalnego tłumacza będzie szczególnie istotna dla biznesów, które aktualnie szukają nowych możliwości rozwoju. Chiny, ze swoim rosnącym rynkiem i innowacyjnymi technologiami, a także dużymi możliwościami eksportowymi, wydają się kierunkiem interesującym dla wielu biznesów z Polski. Szczególnie wtedy warto upewnić się, że współpracujemy ze specjalistami, którzy profesjonalnymi usługami tłumaczeniowymi, znacznie pomogą nam ustanowieniu relacji i kooperacji biznesowej z zagranicznymi firmami, w tym z Chin i krajów anglojęzycznych.